Je suis occupée
Le dimanche, le réalisateur français est arrivé à Trinidad. Elle travaille ici pendant deux semaines. Elle est sympa. Quelquefois nous parlons en anglais, quelquefois en français. Nous avons commencé notre premier jour de travail hier - un jour très long mais interessant. Elle regarde Trinidad avec une perspective differente et elle demande les questions interessants.
J'ai apprendu deux nouveaux mots/phrases:
1. la chauve-souris - bat (the animal - literally translated as 'the bald mouse')
2. faire le points - to make a list
(If you don't understand the above, to translate, you can copy and paste it into Babelfish and select the 'French to English' option. It translates with some words wrong, some left in French and using different articles - e.g. 'it' instead of 'she', etc. ... but you get the basic idea)
J'ai apprendu deux nouveaux mots/phrases:
1. la chauve-souris - bat (the animal - literally translated as 'the bald mouse')
2. faire le points - to make a list
(If you don't understand the above, to translate, you can copy and paste it into Babelfish and select the 'French to English' option. It translates with some words wrong, some left in French and using different articles - e.g. 'it' instead of 'she', etc. ... but you get the basic idea)
3 Comments:
je comprehende (and see? My written French is so rusty I can't go on to say more)...Have fun with your visitor! :)
Hourrah!
Je suis tres heureuse(correct?)
parce-que je comprends que tu as ecris ici!
:D
Oh! I'm remembering some French! Thanks, Elspeth!
Andrea, that is funny! What you've written is some quaint combination of French and Spanish (je comprehende). Maybe the language spoken on l'isle?
human being, oui, 'heureuse'.
Post a Comment
<< Home